Benedicere vs. Maledicere The patristic of IOB 1,5 and 2,9
Main Article Content
This paper deals with the exegesis made by the Western Church Fathers of the Hebrew verb ברך) bārak) in verses 1,5 and 2,9 of the Old Testament Book of Iob. Although the main meaning of bārak is ‘to bless’, this verb has often been interpreted as a euphemism used in place of its antonym, ‘to curse’, which—according to the majority opinion—had to be avoided when the object of the action was God. After offering a global overview of the phenomenon,
I examine the interpretation offered by some late-antique authors of the Western Church, namely the author of the Anonymi in Iob
commentarius, Augustine of Hippo, and Gregory the Great. The reception of the Book of Job in these authors constitutes, on the one
hand, a fundamental link between the first exegesis of the text and modern interpretations and, on the other hand the only tradition
preserved of some translations of the Bible.
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright notice:
The Publishing Service of the Pontifical University of Salamanca (the publisher) retains the copyright of the works published in HELMANTICA.
The reuse of the content is allowed under a license:
CC BY Recognition
This license allows others to distribute, remix, tweak and build upon your work, even for commercial purposes, as long as you are acknowledged as the author of the original creation. This is the most helpful license offered. It is recommended for maximum dissemination and use of the materials subject to the license.
For more information see the following links:
References
-