Erasmo traductor y editor de los Padres de la Iglesia: Crisóstomo, Basilio y Orígenes

Main Article Content

Authors
Víctor Pastor Julián
Section
Estudios
Abstract

Erasmo fue un gran renovador
de la teología a partir del estudio
de la Sagrada Escritura y de los Padres
de la Iglesia mediante su redditio
ad fontes. Esta tarea tiene una fecha de
partida —la de preparación fue al menos
de quince años— el annus mirabilis
1516 en el que publica su primera edición
del Nuevo Testamento o Novum
Instrumentum y su hercúlea edición en
nueve tomos de las obras completas u
Opera omnia de san Jerónimo. Dos hitos
en su proyecto bíblico y patrístico
que continuará a lo largo de sus últimos
veinte años (1516-1536) con la edición
de más de una docena de Padres tanto
griegos como latinos. No menos importante
es su labor de traductor —al latín
obviamente— de Padres griegos como
Crisóstomo, Basilio y Orígenes —aquí
estudiados— en traducciones memora bles bien por ser las primeras en el panorama
humanístico del siglo xvi bien
por la calidad de su latín, que han merecido
figurar —el caso de Juan Crisóstomo—
aún bajo su nombre en la Patrología
griega de Migne. En este artículo
asistimos a la búsqueda apasionada
por parte de Erasmo de manuscritos
para editar o traducir, al intercambio
epistolar con humanistas e impresores,
y al trabajo bien hecho hasta los últimos
días de sus vida en su querida
ciudad de Basilea, la de los impresores
Froben, con la edición de Orígenes que
preparaba para la Feria del Libro de
Fráncfort —en otoño de 1536— a la
que él no llegó —falleció el 12 de julio—
pero sí sus dos gruesos volúmenes,
hermoso legado póstumo.

Downloads
Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Pastor Julián, V. (2022). Erasmo traductor y editor de los Padres de la Iglesia: Crisóstomo, Basilio y Orígenes. Salmanticensis, 69(1-2), 039–075. https://doi.org/10.36576/summa.147830